Slovensko prosvetno društvo ROŽ, Mühlbach / Reka 2

A-9184 St. Jakob i.R.
Šentjakob v Rožu

KJE SMO?

Farovž, Marktstr. 2

A-9184 St. Jakob i.R.
Šentjakob v Rožu

KONTAKT

e-mail: info@roz.si
telefon: +43 (0)680/13 321 12
facebook: drustvo.roz

BANČNI RAČUN

IBAN: AT61 3910 0000 0502 3684
BIC: VSGKAT2K109

ZAPRTE STRANI

Vstopi





PETEK/FREITAG, 28. 6. 2013, 19h
FAROVŽ Šentjakob / PFARRHOF St. Jakob

Razpustitev temporarnega spomenika
Auflösung des temporären Denkmals

MIT/Z: Bgm./Župan: Heinrich Kattnig • Župnik/Pfarrer: Jurij Buch • Univ.-Prof.-Dr. Peter Gstettner
GLASBA/MUSIK: kvartet brass nette trompette • Praprotnice – vokalna skupina/Vokalgruppe • Rožce – otroški zbor/Kinderchor • teatr zora

20.30h Konczert
TallTones Extended

MIT/Z: Michi Erian • Stefan Gfrerrer • Richie Klammer • Emil Krištof • Primus Sitter • Jozej Štikar

After-Show-Party: DJ Zdorej


Vsaka trdnjava nekdaj pade!
Potem v ruševinah čuva svoj ponos
kot nepremagljive pregrade,
ti pa lahko prihajaš kadarkoli, slep ali bos.

Andrej Kokot

Pred letom dni smo na koncu celodnevnega pohoda od domačije do domačije na travniku pred Farovžem v spomin na pregnane šentjakobske družine postavili začasen spomenik, ki naj bi domačine in obiskovalce naše občine opozarjal na krivice in grozodejstva, storjena v času nacizma. Z vrsto prireditev smo se trudili, da bi doumeli, kako je lahko prišlo do takega državnega terorja, v katerem ni štelo nobeno človeško življenje, če ni bilo »ta pravo«. Trudili smo se, da bi v tem spominskem letu prizadetim pomagali, da bi s pomočjo kulture preboleli hude travme in krivice in da bi jim le te današnja javnost tudi dovolila in priznala. Menimo, da so se v tem letu smernice obrnile na boljše in zato z mirnim srcem odstranimo »naše kovčke spomina in opominjanja«. Kovčke bomo vrnili pregnanim družinam. Generacijam za nami pa seveda ostaja odprto, ali si bodo še kdaj zaželele postaviti spomenik vsem žrtvam nacizma…

Wir dürfen uns nicht damit begnügen,
die Vergangenheit zu beklagen, Kränze niederzulegen,
Gedenkstätten zu errichten, sondern müssen wach sein,
uns empören, aufschreien und etwas tun.

Ivan Ivanji, KZ-Überlebender, Schriftsteller, Diplomat, Journalist

Zur Erinnerung an die im April 1942 von der Gestapo von ihren Höfen in der Gemeinde St. Jakob im R./Šentjakob v Rožu vertriebenen Familien veranstaltete der Slowenische Kulturverein »Rož« im Vorjahr eine Gedenkwanderung. Als Zeichen der Vertreibung wurden betonierte Koffer im Ortszentrum von St. Jakob/Šentjakob als temporäres Denkmal auf Gemeindegrund aufgestellt. Einige von der Deportation ihrer Familien betroffene Teilnehmer meinten, es sei erstmals auf ihr Schicksal in angemessener Weise hingewiesen worden. In der Gemeinde St. Jakob/Šentjakob war lange Zeit die Situation geprägt von mangelnder Gesprächsbereitschaft und Unverständnis für die jeweils andere Seite. Auch durch zahlreiche Veranstaltungen des SPD »Rož« im Gedenk- und Erinnerungsjahr ist nunmehr vieles aufgebrochen. Jetzt findet die Auflösung des temporären Denkmals statt. Den Generationen nach uns steht es frei, einmal etwas Bleibendes zu schaffen.

Ich bitte die Familien und ihre Nachkommen um Verzeihung für das Unrecht, das ihnen damals zugefügt wurde!
Leider wird eine seriöse Aufarbeitung der Geschichte auch heute noch von gewissen Politikern behindert.
Bürgermeister Heinrich Kattnig, KTZ 24. 10. 2012

SODELUJOČI / MITWIRKENDE

BRASS NETTE TROMPETTE
Kvartet trobil / Bläserquartett
vodi/Leitung: Franci Ogris
godejo malo po domače, malo pa drugače
sie spielen ein wenig so und ein wenig anders
Franci Ogris • Franci Serajnik • Valentin Thaler • Martin Wieser

PRAPROTNICE – Ženski tercet / Frauenterzett
ob spremljavi harmonike / mit Harmonikabegleitung Jörg errenst
Njihova ljubezen velja zatiranim po svetu, zato prepevajo uporniške pesmi od blizu in daleč, od včasih in danes.
Ihre Liebe gilt den Unterdrückten dieser Welt, darum singen sie Lieder des Widerstandes aus nah und fern, von einst und jetzt.
Hanca & Nadja Pörtsch • Rozka Tratar

ROŽCE
Otroški pevski zbor iz Šentjakoba / Kinderchor aus St. Jakob
vodi/Leitung: Mirko Lepuschitz (Mirjam Stornik)
Veselijo se življenja ob petju (brez njega prav tako), se redno srečujejo na vajah, nastopih in izletih.
Sie freuen sich ihres Lebens beim Singen, sie treffen sich regelmäßig bei Proben, Auftritten und Ausflügen.

PREZRTA MLADOST / MISSACHTETE JUGEND
Izvleček iz lanskoletne produkcije v spomin na pregnanstvo koroških Slovenk in Slovencev z verzi prav tako lani umrlega Andreja Kokota v interpretaciji teatra zora.
Ein Ausschnitt aus der vorjährigen Produktion zur Erinnerung an die Vertreibung der Kärntner Sloweninnen
und Slowenen mit Versen des verstorbenen Dichters Andrej Kokot, interpretiert von teatr zora.
vodi/Leitung: Marjan Štikar

Koncert – Talltones Extended
z/mit Jozej Štikar • Emil Krištof • Michi Erian

Die Band The Talltones (Große Töne) wurde 2006 gegründet und besteht aus dem Sänger und Blechbläser Richard Klammer, dem Bassisten Stefan Gfrerrer und dem Gitarristen Primus Sitter. Die Talltones hinterfragen Lieder, legen sie auseinander und setzten sie neu zusammen.
Kadar se TT. ob tabornem ognju srečajo s K. Weillom, J. Hendrixom in T. Waitsom, se skupno s poslušalci podajo na emocionalno pot. Glasbeni lok med soulom, popom in džezom pevsko povezuje najbolj prepoznaven glas koroške džezovske scene – Riči Klammer. Njegov raskav-laskavi glas spremlja melodičen zvok basa (Stefan Gferrer) in virtuozna kitara (Primus Sitter) – recimo grobo, a z ljubeznijo!